Jõulude lugu

AJALUGU JÕULUD
Jõululaupäeval on 25 Detsember, Samal ajal tähistame sündi Jeesus Kristus Petlemmas nagu evangelicals Saint Matteus ja Luuka Saint. Pärast lihavõtted ülestõusmise on kõige olulisem festival kiriku aasta. Nagu evangelicals ei mainita kuupäevad, ei ole kindel, et Jeesus sündis sel päeval. Tegelikult, Esimene jõulupüha ei ole ametlikult tunnustatud kuni 345, Kui kuulutati San Juan Crisóstomo ja San Gregorio Nacianzeno mõjul on 25 detsembril Kristuse kuupäev. Kui ametlikult välja kuulutatud Sellisel juhul. Katoliku kirik lisatud vanus tähendab pühad saavad tolli. Tol ajal, Bankett oli kõrghetk pidustused pinto. Jeesuse sündi on sümboolselt laaditavaid mis sobitatud pidustusi, mis viidi läbi paljud palverändurid liikumise ajal talvine pööripäev. Siis kiiresti Jeesuse sündi käsitletakse tagasi päike, valgus regrso. Jõulude tähistamine oli lõigatud 1552 poolt puritaanid keeld, Suurbritannias, ja ainult kuni viktoriaanlik ajastu ei taastunud jõulud rituaalid.![]()
AJALUGU STAR Petlemma
La biblia relata cómo una estrella guió a los tres Magos desde Oriente y señaló el lugar donde se encontraba el Niño Dios al detenerse sobre el pesebre. Este milagro ha intentado explicarse a través de muchas teorías. Teistest, que se trataba del brillante planeta Venus, läbipääsu komeedid Halley ja Hale-Bopp, de una supernova una oculatación de la luna...Una de las hipótesis más aceptadas fue la que propuso en 1606 John Kleper. Vastavalt astronoom, se trataría de una rara triple conjunción de la Tierra con los planetas Júpiter y Saturno, Päikesest tol ajal Kalad. Está conjunción se presenta a los ojos del observador terrestre como una sola estrella muy brillante. Otra hipótesis más reciente en el tiempo es que se trataba de una nova brillante observada cerca de la estrella Theta Aquilae. La estrella de Belén se conmemora situándola tanto en la representación del pesebre como en la punta del árbol de Navidad.![]()
AJALUGU kuningad "Kui Jeesus oli sündinud Petlemmas Juudamaal päevil kuningas Heroodes, vinieron del oriente a Jerusalén unos magos, öeldes: Kus on juutide kuningas, on sündinud? porque su estrella hemos visto en el oriente, ja tulnud teda kummardama. Kuningas Heroodes seda kuulis oli ta rahutuks, ja kogu Jeruusalem ühes ta. Ja kogunesid kõik ülempreestrid ja kirjatundjad inimesed, les preguntó dónde había de nacer el Cristo. Nad ütlesid: Petlemmas Juudamaal; nõnda on kirjutatud prohveti kaudu: " Ja sa, Bethlehem, Juudamaal, ei ole vähemalt üks Juuda vürstide; Poque de ti saldrá un guiador. Kes Mu rahvast Iisraeli". Heroodes, llamando en secreto a los magos, uuris neilt hoolega aja, mil täht oli ilmunud; Y enviándolos a Belén dijo: Ületama, ja kuulake hoolega laps; ja kui ma halléiss, hacédmelo teada, para que yo también vaya y le adore. Nad, Kuulanud ära kuningas, vasakul: y de aquí la estrella que habían visto en el oriente, käis nende eel, kuni jõutakse, peatati lapse. Y al ver la estrella, nad said üliväga rõõmu. Ja siseneb maja, nägin laps Mary ema, ja kurnama, teda kummardama; ja avada oma rikkuse, pakkusid nad talle, kuld, viirukit ja mürri. Aga hoiatas unistus mitte naasta Heroodes, regresaron a su tierra por otro camino".
![]()
AJALUGU sõim Ajalugu räägib meile, et sõim, nagu me teame seda täna leiutas St Francis of Assisi. Francisco kuulus seljas elu, hablaba del evangelico con tanto entusiasmo que la gente y hasta los animales lo escuchaban atentos. In 1219, luego de haber formado una nueva congregación religiosa basada en la pobreza absoluta, läks Ida ja sai külastada kohti, kus Jeesus oli. Kõige ilmekamaks mälestuseks, et reis oli koobas Petlemma, donde el Señor quiso nacer en la pobreza más grande. Üks päev, rikas mees, kutsutud Juan Francisco küsiti, mida ta peaks tegema, et imiteerida Jeesus. Francisco ütlesin talle, et valmistuda jõuludeks, y así este hombre hizo construir un establo y ordenó que llevaran heno, ox ja perse. Nii jõulud hommikul 1223, muchos pastores y gente pobre fueron a la gruta que Juan había preparado para Francisco. On, koos Paavsti loata, Francisco tähistas Mass. La emoción fue tal que Francisco se sintió él mismo un niño y comenzó a balbucear como uno de ellos. Entonces pudo verse dentro del pesebre un niño hermosísimo dormido, et Francisco, osaluse süles, püüdes äratada puhke-. Paljude tunnistajate ime olid inimesed väärivad usk ja sel viisil levinud uudised maailmas. De aquel milagro, paljud olid vaimse ja füüsilise hüvitisi: saavad mõned neist, otros utilizaron el heno del pesebre y lo utilizaron como medicina para curar enfermedades y una mujer de los dolores de un parto difícil encontro fuerza y nació un niño y fue fiesta en toda la casa. See on tõsi lugu sõim. Francisco on jätnud meile sõimes väike maailm ja ideaalne, et inimene saab ehitada käed, kuid leiutada iga aasta, muidu enam toob sõnumi ja muutub mäng Solna. Mai jõule, et väike poiss, kes tuleb tuua rahu ja lootust, también nazca y crezca en nuestro corazón todos los días del año.
![]()
AJALUGU Jõuluvana On öeldud, et Nicholas Bari sündis ca 280 Patara, linnaosa Lycia, Türgis actural. Poeg jõukas perekonnas ja kasvas üles alusel rihmad tema vanemate soovidele. Su padre deseaba que siguiera sus pasos comerciales el el mar Adriático, samal ajal kui tema ema tahtis olla preester nagu onu, el obispo de Mira (Vana-Kreeka linn Anatolia Aegean, Türgi praegu). Kahjuks, äärik lahendada oma dilemma, võtta nende vanemad, mientras trataba de ayudar a los enfermos de su ciudad. Poiss, liigutada kahetsusväärne olukord oma rahva semenjante haigus, repartió sus bienes entre los necesitados y partió hacia Mira para vivir con su tío y ordenarse como sacerdote, cosas que logró a los 19 aastat. Hiljem, surma onu valiti asendama. Ta, hõlmavad sadu lugusid, eriti räägib tema imet ja tema headus et vaesed inimesed. Selline oli imetlust tunda teda, kes sai pühak Kreeka, Türgi, Venemaa ja Lorraine'i. Hinnanguliselt on surm 6 Detsembrini aastal 345. Legend of Nicholas Bari, su relación con los niños nace de una historia que indica que un criminal acuchilló a varios niños, Siis pühak palvetasid nad nende eest ja sain peaaegu kohe tervendav. Aga ka, Nicolás tenía especial inclinación por ayudar a los niños. Nende müütiline maine kohaletoimetamise kingitused põhineb teine lugu, que cuenta que un empobrecido hombre padre de tres hijas, ei saanud abielluda neid ei ole vaja kaasavara, tüdrukud ei ole kaasavara tundus hukule tuleb "spinsters". Märkides, et, Nicholas andis, vanus abielluda, una bolsa llena de monedas de oro a cada una de ellas. Se cuenta que todo esto fue hecho en secreto por el sacerdote quien entraba por una ventana y ponía las bolsas de oro dentro de los calcetines de las niñas, ripub kamin kuivama. Ta oli ka nimega patroon meremehed, sest, ütleb teine lugu, que estando algunos de ellos en medio de una terrible tempestad en alta mar y viéndose perdidos comenzaron a rezar y a pedir a Dios con oraciones tales como Oh Dios, por las oraciones de nuestro buen Obispo Nicolás, meid päästa. En ese momento la figura de San Nicolás se hizo presenta y calmó las aguas. Ida on tuntud Niguliste Myra, kuid Lääne ühiskond on tuntud Niguliste Bari, nagu, kui moslemid vallutasid Türgi, Kristlased suutsid eemaldada säilmed salaja (1087) y las llevaron a la ciudad de Bari en Italia. En esta ciudad se obtuvieron tantos milagros al rezarle al santo que rápidamente su popularidad se extendió por toda Europa. Seal on sadu templid kogu maailmas pühendatud tema joonis. Nagu alguses 550, en Roma se erigió uno en su honor.
![]()
PÄRITOLU Jõulupuu On kaks lugusid päritolu jõulupuu. Una de ellas sitúa el comienzo de la tradición en la region francesa de Alsacia, kus neli sajandit tagasi elas väga heategevusliku preester, iga jõululaupäev, repartía entre los menesterosos de su pueblo, toit, riideid ja raha kogutud eelnevatel kuudel. Üks päev, mientras preparaba los paquetes para cada persona, al sacerdote admiró la hermosa noche y tuvo la idea de colgar los reaglos en el abeto próximo a la iglesia. los pobres podrían así disfrutar además del cielo estrellado de diciembre mientras se reunían bajo el árbol para cantar los cántigos sagrados. Tan agradable resultó la reunión que desde entonces el árbol fue el centro de la fiesta navideña. Teine lugu on traditsioon Inglismaale ja paigutatud XVIII sajandil all valitsemisaeg George III. Kuninga naine, la reina Carlota, iseloomustas oma lahkust teemad ja aasta 1765 otsustasin installida, en uno de los salones más grandes de palacio, a "Jõulupuu" (Inglise lihavõtted puu) pärjatud, tuled, igasuguseid mänguasju ja kingitusi.
![]()
JÕULUD LILLED Flores jõulude jõulude tähistamine on midagi, esitleb tõeline olemus poole. Las flores brillantes coloreadas reflejan el tema real de la celebración Navideña. Nagu me teame roheline värv looduse, kasv, lootus, Kevad püüdlustele ning seejärel proovige seostada et värvi meie ellu. La Navidad es una fiesta de invierno y el color verde indica la esperanza que esa primavera volverá y reinará todo el invierno. Roheline on seotud kõrge "evergreens" , mis sümboliseerib võitu, pikaealisuse ja surematuse. See on värv, que significa la providencia abundante de la naturaleza en los bosques y en los campos. See toob meid rõõmu, armastus, y la tranquilidad. Iga jõulud lill on eriti oluline ja rolli mängida. Iga lilled tähendab rahu, eñ amor y la prosperidad. Siis jõulud lilled ja jõulud roosid, Astelpõõsas, la Hiedra y el Muérdago todos tienen una importancia especial.
Las rosas de Navidad Las rosas navideñas son unas plantas famosas inglesas que son unas flores verdaderas navideñas. A veces se llaman la Nieve o la rosa del invierno. Ta õitseb talvel mägedes Kesk-Euroopas. Según leyendas la flor Navideña esta vinculada con el nacimiento de Cristo y una doncella modesta de pastor que se llamaba Madelon. Madelon pani oma lambaid telgis on külm öö ning talv, mientras los hombres sabios y otros pastores pasaron por el campo nevados con sus regalos para el Niño Jesús. Los hombres sabios llevaban los regalos ricos de oro, mürri ja viirukit ja karjuste, puu, mesi dips. Madelon pobre empezó a llorar como ella no tenía nada para ofrecer al bebé Cristo, või lihtsalt lill. Ingel oli möödumas ja nägin tema nutt. El desechó la nieve de sus pies revelando la flor blanca más hermosa inclinada con rosado. See oli midagi enamat kui jõulud roos.
El Acebo El acebo es una de las flores importantes Navideñas. See lill on seotud mitte ainult kristlus, sino con Romanos y Islam. Leitakse hea õnne sümbol nii islami ja rooma. Sajandeid, el acebo ha sido el tema de mitos, legendid, ja tavapärane Ilmarekordid. Generalmente esta flor Navideña esta asociada con la masculinidad y buena suerte. See lill on kasutatud teenetemärgi kodus pühade ajal, y se considera como un símbolo de placer y placer que trae los pensamientos de celebración y buena comida.
Hiedra Hiedra es una flor importante de Navidad. Sümboliseerib kolme faktid, kinni pidama; õitseb varjus; ja igihaljad. También significa el amor verdadero, truudus, nii abielu ja sõpruses.
Muérdago El muérdago es una flor Navideña cuyo origen remonta al origen Pagano. Los sacerdotes de druida usaron esta flor Navideña doscientos años antes del nacimiento de Cristo en sus celebraciones de invierno. Ellos reverenciaron la flor ya que esto no tenía ningunas raíces aún permaneció verde durante los meses fríos de invierno. Los celtas antuguos creyeron que el muérdago tenía poderes de curación mágicos y lo usó como un antídoto para el veneno, viljatus, ja toas kurjad vaimud. Esta planta de flor Navideña también se considera como un símbolo de paz. Se cree que los que se besaron bajo el muérdago durante la Navidad tenían la promesa de felicidad y buena suerte en el año siguiente.
Poinsettia Se considera Poinsettia como una flor importante de Navidad. On mitmeid legende ja lugusid, mis on seotud lill, poinsettia. Poinsettia on levinud Mehhikost. Nad olid saanud nime Ameerika esimene suursaadik Mehhikos, Joel Poinsett. El trajo las plantas a América en 1828. Mehhiko XVIII sajandil arvas taimed olid sümboolne Star of Bethlehem. Seetõttu, Poinsettia sai seostatakse jõulud.
![]()
TRADITSIOON Kaheteistkümne VIINAMARJADELE A. nädala Christmas algab uusaasta. Paljud kipuvad süüa kaksteist viinamarjad südaööl, üks iga kellamäng. Seda praktikat päritud mitmeid Hispaania piirkonnad. Traditsioon võttes kaksteist viinamarjad pärineb ainult alguses meie sajandil. Rakendamise custom, que por cierto es exclusiva de nuestro país, ole tingitud religioosse või kultuurilistel põhjustel, vaid pelgalt majanduslike huvide. En la Nochevieja de 1909, kombainid, aastal meeleheitel jõupingutusi kujutlusvõime, consiguieron desembarazarse del excedente de uvas de ese año inventando el rito de tomar las uvas de la suerte en la última noche del año. Loa romanos celebraban la Noche Vieja e invitaban a comer a los amigos y se intercambiaban miel con dátiles e higos para que pasase el mal sabor de las cosas negativas de aquel año que terminaba y a la vez, aasta alustas magus.
![]()
TÄHENDUS arvudest Petlemma Los Belenes no serían absolutamente nada sin su música navideña y el espíritu que acompaña las navidades sin dejar de mencionar a las figuras de Belén que son los verdaderos protagonistas de los nacimientos y aqui pondremos los significados navideños de cada una de las figuras más representativas de la Navidad. - Onn:Esindades lihtsus ja alandlikkus. - Joseph:Mees, kes inspireeris kuulekuses ja tugevus. - Mary:Ta esindab lojaalsus ja Jumala armastusest, mõistmist ja lahke naine. - Kristus laps: Vaimulik juhend, et istub inimese südamesse armastus maailma transimitirle. - Härg: Tema ülesanne oli hoida soojas oma hinge, häll Kristuse Child. Teenib nagu näiteks meeste, para que mantengan en sus hogares un ambiente cálido y amoroso. - Või: Animal meanest loomise, miks ta valiti kaasas Maarja ja olla sõimes. - Ingel: Sümboliseerib headust, armastust ja halastust. - Pastorid: Esindada alandlikkus. lihtsus, Service, leevendamisse ja rõõmu inimeste armastus hooliv oma karja. - Lammas: Significan obediencia y docilidad, usaldust. - Sammal: Grass vasaku jala astus kõik, olenemata klassi või seisukoha. - Estrella: See tähendab uuendamist. Ta esindab lõputu valgus ja värskendav, et hajutab pimedust, et anda meile lootust.
![]()
Roscon AJALUGU Lily Päritolu keerutatud rulli kuningad on midagi pistmist saabumist tarku Petlemma kummardada laps, sino que parece ser estar relacionado con las "ladina Saturnalia", éstas que no son más que fiestas dedicadas al dios Saturno con el objeto de que el pueblo romano en general pudieran celebrar los días más largos que empezaban a venir tras el solsticio de invierno. Para estos festejos se elaboraban unas tortas redondas hechas con higos, kuupäevad ja mesi, see oli jagatakse võrdselt commoners ja orjad. Juba kolmas sajand, en el interior del dulce se introducía una haba seca y el afortunado al que le tocaba era nombrado rey durante un corto periodo establecido de antemano. Täna, ja eriti Mehhikos, a quien le toca el muñeco en su rebanada es comprometido a ofrecer una cena o comida con tamales el dia 2 Veebruaril "Päev Virgen de la Candelaria". Kuna roomlased olid Hispaanias bean mängud; kes leidis bean pidi maksma kutse teistele. Se dice que Felipe V importó de Francia a España la tradición de tomar un dulce con sorpresa el día de Reyes Magos pero no parece que sea cierto puesto que, Ühest küljest, aastal Fracia võetakse "Galette" (Cracker või leib Magi) teise retsept, forma e ingredientes muy distintos, lõpule pidulik hooaja, ja muud, la tradición del roscón llegó a las Indias occidentales mucho antes del reinado de Felipe V. Kook on tehtud meie riigis on thread, rohkem või vähem imiteerib reaalse kroon, cubierto de frutas escarchadas que semejan las joyas de la corona, ja oli peidetud sees väike üllatus, aegadel suur luksus ja väärtus; la tradición dice que quién la encontraba tenía que pagar el roscón (Mis jääb sarnaselt Mehhikos, Nagu eespool märgitud); Prantsuse mõju saab järeldada, et mõiste on muutunud ja nüüd saab temast kuningas poole või, en otros casos se dice que el que encuentra la sorpresa tendrá suerte el año siguiente. Roulade retsept on vana Vahemere ja maiustused on sarnane ka Provence, antes catalano-aragonesa, muy distintos de la Galette del norte de Francia En México la tradición fue importada en el siglo XVI desde España, y es costumbre en muchos sitios del pais merendar la Rosca de Reyes con chocolate, pluss mee ja kaunistage pähklite kõrb, nagu kuupäevad ega viigimarju.
![]()
Tüdruk TULETIKUD
See katalien külm! Snow alla, öö ja tulekul. Era el día de Nochebuena. En medio del frío y de la oscuridad, una pobre niña pasó por la calle con la cabeza y los pies desnuditos. Tõepoolest, kingad, mil ta lahkus kodust; kuid nad ei ole teeninud pikk. Nad olid suured kingad, et tema ema oli kasutanud: nii suur, que la niña las perdió al apresurarse a atravesar la calle para que no la pisasen los carruajes que iban en dirreciones opuestas. Tüdruk kõndis, nagu, koos vähe jalad paljad, mis olid punased ja külm sinine; läbi tema põll, Ma olin liiga vana, algunas docenas de cajas de fósforos y tenia en la mano una de ellas como muestra. See oli väga halb päev: nr ostja oli esitatud, y, seetõttu, ta ei teeninud pennigi. Ta oli väga näljane, mucho frío y muy mísero aspecto. Vaene tüdruk! Los copos de nieve en se posaban en sus largos cabellos rubios, mis langes kaunis lokid kaela; kuid ei usu oma juukseid. Budge nägin tuled läbi akende; lõhn röstimise peeti kõikjal. Era el día de Nochebuena, puhkus ja mõtlesin õnnetu tüdruk. Ta istus square, ja crouched nurgas kahe maja. El frío se apoderaba de ella y entumecía sus mienbros; kuid ei julgenud tulla koju; volvía con todos los fósforos y sin una sola moneda. Tema kasuema on väärkoheldi, y , Samuti, en su casa hacía también mucho frio. Nad elasid katuse all ja tuul puhus raevukalt seal, aunque las mayores aberturas habían sido tapadas con paja y trapos viejos. Sus manecitas estaban casi yertas de frío. ¡Ah! Rõõm tekitab soojusenergiat Cerillita! ¡Si se atreviera a sacar una sola de la caja, float seinale ja soe tema sõrmede! Rich tõmmatakse! ¡Cómo alumbraba y como ardía! Despedía una llama clara y caliente como la de una velita cuando la rodeó con su mano. Mis ilus valgus! Creía la niña que estaba sentada en una gran chimenea de hierro adornada con bolas y cubierta con una capa de latón reluciente. Tulekahju põles kuidagi nii ilus! Heat samuti!. Aga kõik lõpeb maailm. Tüdruk pikendada tema väike jalad soojad ka neid; más la llama se apagó: enam tüdruk ta oli käes rohkem kui natuke sobitada. Frotó otra, mis põles ja paistis, nagu esimene; ja kui valgus langes seina, se hizo tan teansparente como una gasa. La niña creyó ver una habitación en que la mesa estaba cubierta por un blanco mantel resplandeciente con finas porcelanas, y sobre el cual un pavo asado y relleno de trufas exhalaba un perfume delicioso. Oh üllatust!! Oh rõõmu! De pronto tuvo la ilusión de que el ave saltaba de su plato sobre el pavimento con el tenedor y el cuchillo clavados en la pechuga, ja rullitud tema vähe jalgu. Aga teise mängu läks, ja mitte ainult nägin enne teda läbitungimatu ja külma seina. Ta valgustatud mängu uuesti. Arvatavalt siis lõkketule ääres ilus sünnist: era más rico y mayor que todos los que había visto en aquellos días en el escaparate de los más ricos comercios. Tuhat tuled olid põletamine seemikud; los pastores y zagalas parecían moverse y sonreír a la niña. See, vaimustatud, Seejärel tõstetakse kahe käega, ja mängu läks. Todas las luces del nacimiento se elevarón, ja siis aru, et nad olid lihtsalt tähed. Una de ellas pasó trazando una linea de fuego en el cielo. -See tähendab, et keegi on surnud- arvasin, väike tüdruk; sest vanaema, que era la única que había sido buena para ella, kuid see ei olnud, Ta oli öelnud mitu korda: "Cuando cae una estrella, on see, et hing läheb Jumala trooni". Ikka tüdruk hõõrus teise mängu seinale, ja mõtlesin, et ta nägi suurt valgust, en medio de la cual estaba su abuela en pie y con un aspecto sublime y radiante. -¡Abuelita!-hüüdis tüdruk. Võta mind! Kui matš põletab, sé muy bien que ya no te veré más! Kaob raud kamin, como el ave asada y como el hermoso nacimiento!. Siis ta julges hõõruda ülejäänud kasti, poque quería conservar la ilusión de que veía a su abuelita, ja hajutatud vastet elavat selgust. Nunca la abuela le había parecido tan grande ni tan hermosa. Ta võttis tüdruku tema arm, y las dos se elevaron en medio de la luz hasta un sitio tan elevado, ei olnud külm, ega oli näljane, või kurbus: et Jumala aujärje. Kui uus päev saabus tüdruk oli ikka istub kahe maja, con las mejillas rojas y la sonrisa en los labios. ¡Muerta, külm surnud jõululaupäeval! El sol iluminó a aquel tierno ser sentado allí con las cajas de cerillas, millest üks oli täiesti põlenud. -Ta tahtis sooja vaeseke!- alguein ütles. Aga keegi ei teadnud ilusaid asju ta oli näinud, ni en medio de qué resplandor había entrado con su anciana abuela en el reino de los cielos. (AUTOR HANS ANDERSEN Chisti)![]()
ANGEL LASTE Legend on see, et ingel oli taevas, le tocó su turno de nacer como niño y le dijo un día Dios: -Ma ütlen Ma lähen üles saatma maa. ¿Pero, kuidas elada? tan pequeño e indefenso como soy. -Mitmete inglid, valisin ühe sulle, Teid ootab ja et sa hoolid. -Aga ütle mulle, siin taevas ma ei tee midagi kuid laulda ja naeratus, ESO piisavalt, et olla õnnelik. -Sinu ingel laulan, I naeratus iga päev ja sa tunned oma armastust ja olla õnnelik. -Ja kuidas aru saada, mida inimesed räägivad mulle, si no conozco el extraño idioma que hablan los hombres? -Tú angel te dirá las palabras más dulces y más tiernas que puedas escuchar y con mucha paciencia y con cariño te enseñará a hablar. -Mida teha, kui ma tahan sinuga rääkida? -Sinu ingel õpetab, käed koos palvetada ja te räägite. -Kuulsin, et maa peal on paha mehed. Kes kaitseb mind? -Sinu ingel kaitseb sind isegi rohkem nii kulul oma elu. -Aga alati on kurb, sest ma näen sind Lord. -Sinu ingel alati minuga rääkida ja ma näitan sulle teed tagasi minu juuresolekul, aga ma alati sinu kõrval. Sel hetkel, suur rahu valitses taevast, kuid arvamusi võis aga kuulda maapealse, y el niño presuroso repetía con lagrimas en sus ojitos sollozando... -¡Dios Minu, kui sa mulle oma nimi!.Mis te helistate minu ingel? - Tema nimi ei ole oluline, sa ütled: MOM. (Anonymous)
![]()
JÕULUD FANTASY La escarcha del Lago de Cristal se resquebrajó en el centro y de repente miles de fragmentos de hielo saltaron por todos lados centelleando bajo los rayos del Sol y formando una red de centelleos entre las facetas de los cristales de hielo. En mitad de aquella lluvia de color el Hada del Agua emergió del agua helada rodeada de un destello Aguamarina. Lake loomad, tänulik on põgenenud oma jäine vanglas, le felicitaron la Navidad. -¡La Navidad!- Ta ütles, et tema käed tema pea - ¡He estado tan ocupada haciendo nieve con el Hada del Frío que ni me he acordado.!- Y salió volando hacia el cielo dejando un reguero de gotas de rocío que formaron un Arco Iris tras ella. Kui ta tuli Tree soove, kodus kõik haldjad Fantasy, este le felicitó la Navidad y abrió su boca para que ella pudiese entrar. Seespool õnne valitses, el Hada Flora había prestado su gorro en forma de árbol para adornarlo y tras un toque de varita el sombrero alcanzó 2 meetrit. Era un abeto soberbio y de inmediato empezó a llenarse con adornos. El Hada de la luz sacudió un poco la Estrella Polar y con el polvo de estrella que cayó espolvoreó el abeto de forma que empezó a resplandecer. Entre tanto Flora iba colgando frutas escarchadas de las puntas de las ramas mientras que el Hada del Fuego colgaba guirnaldas de velitas encendidas que se reflejaban en el polvo de estrella. El Hada del Agua también quería ayudar así que sacudió sus alas y el abeto se llenó de gotas de rocío, kuid soojust küünlad hakkasid aurustuma. Õnneks oli lumi, el Hada del Frío que con su soplido congeló las gotas de rocío de forma que ahora parecía que el árbol estaba adornado con perlas. Kui olete lõpetanud sees läksime ja sain valmis kaunistavad Á Soovides Tree. Ärge pange nii palju ehteid, alates Á
ÁRBOL de los Deseos era un venerable anciano y debía guardar la compostura , pero sí los suficientes como para darle un aspecto de alegría. Pärast iga jooksis õnnitleda jõulude kõik. El Hada del Fuego fue casa por casa y chimenea por chimenea felicitando a los habitantes que en ellas viven: las Llamas. Estos pequeños y juguetones seres saltarines recibieron con mucha alegría las felicitaciones y daban saltos y hacían cabriolas en sus chimeneas. Fairy läks külma laigud jäätis alati õnnitleda snowmen, seres formados por enormes bolas de nieve redonda y que tienen una zanahoria por nariz. Cuando llegó estaban enzarzados en una divertida guerra de bolas de nieve. Es curioso como para evitar que les alcance una bola de nieve (ja erituvad) se dividen en tres bolas de nieve de diferente tamaño y empiezan a rodar por el suelo. El problema es que a veces cada bola se va por su lado y a veces les cuesta un poco encontrarse. Flora läks kõik puud metsa õnnitleda pooled, y cuando terminó fue al Prado del Color y visitó a cada una de las flores que en ese momento, por ser invierno se encontraban en sus casa bajo tierra a la espera de que llegase el Hada Primavera y les dijese que ya podian salir. Jõuluds ="tr_" id="tr_165" data-token="RWwgSGFkYSBkZSBsb3MgU3Vlw7FvcyBlbnRyw7MgZW4gbG9zIHN1ZcOxb3MgZGUgdG9kb3MgbG9zIG5pw7FvcyBkZWwgbXVuZG8geSBsZXMgY29udMOzIGxvcyBtw6FzDQpkZWxpY2lvc29zICBzdWXDsW9zIHF1ZSBwb2Rhw61zIGltYWdpbmFy" data-source="">El Hada de los Sueños entró en los sueños de todos los niños del mundo y les contó los más deliciosos sueños que podaís imaginar. Igaühel oli õnnelik, sest see oli jõulude Fantasy. Kas igaüks? In. Había alguien a quien todo eso le aburría. Keegi Kovasydäminen: Talv. De las cuatro estaciones Invierno era sin duda la que peor llevaba su trabajo. Lõppude lõpuks oli see alati sama, kõik oli hall, igav ja monotoonne. Ta kadestas tema kaaslased. Ta tahtis Summer algaraza, cuya aparición significaba el comienzo de la diversión. Se moría de envidia cuando veía a Primevera dar vida a los seres vivos, sobre todo cuando él pensaba que sólo podía matar y dormir a los animales y plantas. Por otro lado Otoño era demasiado melancólico e Invierno no podía soportar que Otoño fuese la estación más romantica. See päev Winter oli eriti haige see kõik haige see kõik. Tanto que decidió irse y le dijo a sus compañeros: - Tee, mis tahad minu jaam, Ma olen juba igav.- Ja et ta läks jalutama tähtkuju Cygnus. Teiste jaamade hakkas väidavad vihaselt. No sé podian de acuerdo en quien debería ser el que suplantas a Invierno. Lõpuks, después de mucho discutir decidieron que lo mejor sería que se turnasen, iga tellitud üks päev. Lo echaron a suertes y le tocó empezar a Verano. Järgmisel päeval tuli suurepärane ja lõõskav päike. Hacía tanto calor que todo el mundo tuvo que apagar los fuegos y quitarle las bufandas. See oli katastroof Flames, quienes se vieron sin hogar en unas fechas que siempre habían sido buenas. Además como todo estaba mojado no podían irse a ninguú otro lugar. Aga hullem oli siis, kui soojuse hakkas sulama lumi. Los Hombres de Nieve no sabían que hacer porque si aquellos seguí así acabarían derretidos. Aquello les había cogido por sorpresa y no les daba tiempo de llegar hasta las Montañas Eternas, donde solían pasar la temporada cálida ya que allí siempre hacía frío. Lumi, el Hada del frío tuvo que hacer grandes esfuerzos para mantener al los Hombres de Nieve con vida. Kui kõik oli segi sarikate, et see oli omakorda kevadisel. Kevad pühib metsade ja rohumaade ärkamine lilled ja lehed. Pero las pobres al salir y encontrarse rodeadas de nieve se empezaron a helar de frío, Flora no sabía que hacer para remediarlo. Aga viimane piisk oli siis, kui sügis saabus ja langetada lehed puud. La caída de la de la hoja es un duro golpe que los árboles encajan todos los años, y no se habían acabado de reponer de el de ese año cuando se les volvieron a caer las hojas. Kogu metsas oli kurb. See öö Fairy istung toimus avarii. Había que hacer algo o de lo contrario ese año las Navidades serían un desastre. Rocío otsustati, et, el Hada del Agua la que fuese a hablar con las estaciones para averiguar lo que estaba pasando. Spray lendas ja lendas Tower of Time, kus nad olid oma kodus jaamades. Se sorprendio mucho al ver a Verano sentado en el trono, ya que ahí sólo se sentaba la estación que regía en aquel momento. Rocío se acercó a Verano y respetuosamente le preguntó por qué las estaciones habían alterado su orden. Summer ütlesin talle, mis juhtus Winter. Rocío comprendió al pobre Invierno y fue en su búsqueda. Kui ta kohale jõudis, leidis ta teda lugevat raamatu tähevalgus. Estaba recostado en la Luna que en ese momento tenía forma de cuna. - Tere talv. - Rocío tervitatud. - Tere. - Talv ütles külmalt. -Mida teha?.- Dew siis ütlesin talle kõik juhtus, sest tema puudumisel. Pero al Invierno todo aquello no le importaba, vaja midagi, et sa elu. Rocío arvasin, kuni lõpuks see juhtus: - ¡ La Navidad !- ütles. - Sul on jõulud !- - Jah ja miks.- Talv ütles ükskõikne. Noh jah, sest sa oled kunagi tundnud jõulud, on aeg andestuse ja vendluse. De olvidar las diferencias con los demás. Es con mucho la época más alegre del año y tu dices que tu estación aburrida, proovida ja vaadata live jõulud. Winter ignoreeritakse Vesi Fairy. Volvió a la Torre del Tiempo y vivió en fraternidad con las otras Estaciones olvidando todas las envidias que había arrastrado toda su vida. Y ese año le gustó tanto la Navidad que a partir de entonces Invierno siempre espera con entusiasmo su turno para poder adornarlo todo con la nieve y disponerlo para la Navidad. (AUTOR Beleth)![]()
Muud otsingu tingimused:
Jaga Jõulude lugu sotsiaalsete võrgustike



























